イメージの源泉
尾藤 敏彦
玄牝   ゲンビン
玄とは奥深い混沌した色、赤みがかった黒。
闇の中に灯明のように光る赤色と読みたい。
老子は言う。
玄牝とは、衆妙の門、即ち生命の誕生するところ。女性の性器である。
窠  
穴の中にある鳥獣の巣、生き物の蠢く巣穴、混沌とした場所、
イメージの沸く空間である。
  ウロ
古木にある穴、暗い空間、
時に鳥獣の喰となる生き物の置かれるところである。
水上勉『金閣炎上』の中のトビが半殺しにした喰をためておく穴でもある。
壙  コウ
焼場、使い古された白壁の白い穴である。
曼珠沙華の咲く、人里離れた野原の中にある。
祖母によく聞かされた。「この世の花ではない、毒になる触れるな」と。
玄牝、窠、洞、壙の言語に長年親しんできた。
私のイメージの源泉である。

The sources of my images
玄牝   gen-bin
Gen is a deep and chaotic color. Reddish black. Red shining like a votive light in the dark.  Lao-tse states that gen-bin is a gate of profound principle, that is, a place where lives are born.   A vagina of woman.
窠   ka
Ka is a nest of beast or bird in a hollow.  A nest where creatures are wriggling.
A chaotic place from which images are springing.

洞   uro
Uro is a hollow in a trunk of an old tree. A dark place where are laid creatures as preys for beasts and raptorial birds.  A hollow where a black kite uses to save half-dead preys, which is described in the novel “Kinkaku Enjou”(『金閣炎上』)by Tsutomu Mizukami.

壙   kou
Kou is a place where dead bodies are burned.  An outworn white hole made of pale walls.  It is located in a field distant from villages, where red spider lilies bloom. Grandmother used to say to me,“They are not flowers belonging to this world, It is poisonous, so never touch them.”

I have been familiar with these words like gen-bin, ka, uro and kou for a long time. They are the sources of my imagery.
Toshihiko Bito
Copyright ©︎Toshihiko Bito. All Rights Reserved.
Back to Top